Filmele româneşti vor fi subtitrate

Senatul a adoptat, decizional, un proiect care propune modificarea Legii audiovizualului prin introducerea obligaţiei pentru furnizorii de servicii media să subtitreze în limba română filmele şi documentarele româneşti pentru a fi accesibile şi persoanelor surde şi celor cu deficienţe de auz.


„Mă bucur foarte mult că legea a trecut de Parlament. E un lucru extraordinar pentru persoanele surde şi pentru persoanele cu dizabilităţi care în sfârşit vor avea acces la filmele şi documentarele româneşti. Sunt bucuroasă pentru ei. Asta prevedea proiectul meu, ca şi persoanele cu deficiente de auz să aibă acces la filmele şi documentarele din televiziuni. Senatul a fost camera decuzională. Urmează promulgarea din partea preşedintelui. Aproximativ 30.000 de oameni au astfel de probleme”, a declarat, pentru MEDIAFAX, deputatul PNL Adriana Săftoiu, iniţiatoarea proiectului de lege.
Senatul a adoptat ieri, în calitate de for decizional, propunerea legislativă pentru modificarea şi completarea Legii audiovizualului nr 504/2002, în unanimitate, cu 97 de voturi „pentru”.
„În vederea asigurării dreptului de acces la serviciile media audiovizuale al persoanelor cu deficienţe auditive, serviciile de programe de televiziune cu acoperire naţională şi locală vor asigura subtitrarea în limba română a operelor audioviziuale româneşti, cum sunt filmele cinematografice sau filmele realizate pentru televiziune-seriale, foiletoane şi documentare”, prevede proiectul de lege.
Iniţiativa aparţine deputatului PNL, Adriana Săftoiu şi este semnată de 54 de parlamentari ai formaţiunilor din Opoziţie, precum şi de la PSD şi UDMR.

Leave a Reply

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

*